Leçon 3, exercice 1

Choisissez la variante de terminaison correcte.
– Te csengetsz?
– Igen, én csenget.
– C’est toi qui sonnes ?
– Oui, c’est moi qui sonne.
[Toi sonnes ?
Oui, moi sonne.]
– Te énekelsz?
– Igen, én énekel.
– C’est toi qui chantes ?
– Oui, c’est moi qui chante.
[Toi chantes ?
Oui, moi chante.]
– Te fizetsz?
– Igen, én fizet.
– C’est toi qui payes ?
– Oui, c’est moi qui paye.
[Toi payes ?
Oui, moi paye.]
– Te írsz?
– Igen, én ír.
– C’est toi qui écris ?
– Oui, c’est moi qui écris.
[Toi écris ?
Oui, moi écris.]
– Te válaszolsz?
– Igen, én válaszol.
– C’est toi qui réponds ?
– Oui, c’est moi qui réponds.
[Toi réponds ?
Oui, moi réponds.]
– Te sírsz?
– Igen, én sír.
– C’est toi qui pleures ?
– Oui, c’est moi qui pleure.
[Toi pleures ?
Oui, moi pleure.]
– Te táncolsz?
– Igen, én táncol.
– C’est toi qui danses ?
– Oui, c’est moi qui danse.
[Toi danses ?
Oui, moi danse.]
– Te vezetsz?
– Igen, én vezet.
– C’est toi qui conduis ?
– Oui, c’est moi qui conduis.
[Toi conduis ?
Oui, moi conduis.]
– Te nősülsz?
– Igen, én nősül.
– C’est toi qui te maries ?
– Oui, c’est moi qui me marie.
[Toi prends-femme* ?
Oui, moi prends-femme.]
* Dans la traduction mot à mot, les mots présentés comme composés correspondent à des mots hongrois dérivés ou composés. Ici, par exemple, le verbe nősülök est dérivé du nom 'femme', c'est pourquoi il est traduit mot à mot par 'prends-femme'.


 


Exercice créé avec Hot Potatoes